— Братву, — смачно произнесла Полетта. — Будешь кофе? Потому что это надолго.

— Кофе не помешает, — согласилась Мириам.

— Уже бегу. — Полетта встала. — А ты пока просмотри эти бумажки. Заодно и время сэкономим. — Она указала на стопку распечаток и фотокопий толщиною в два дюйма и кратчайшим путем поспешила к офисной кофеварке.

Прочитав первую страницу, Мириам вздохнула и протерла глаза. Как всегда, Поли потрудилась на славу. До этого они лишь дважды работали вместе, впрочем, специфика работы Мириам и не требовала глубокой информационной проходки на которой специализировалась Полетта. Зато всякий раз при совместной работе Мириам испытывала легкое головокружение.

«Результаты проверки калифорнийских автомобилей на токсичность выхлопных газов?» — Мириам пробежала страницу глазами и взялась за следующую. Забракованные машины, сеть ремонтных мастерских, скупающая их за наличные и переправляющая на юг — в Мексику и Бразилию — где их разбирают на запчасти или перепродают. «Ну и какое это имеет отношение… — она не додумала. — Ах вот оно что!»

— Молочный порошок и кусочек сахарозаменителя, — сказала Поли, ставя ей под левую руку стаканчик кофе.

— Ну ты даешь, — пробормотала Мириам, просмотрев еще несколько страниц. Счета компаний. Сеть ремонтных мастерских, которые… — Я на такое и не надеялась. Думала, нароешь компромат на каких-нибудь мелких акционеров. И сколько ж эти перцы зашибают?

— Ежегодно они покупают акций примерно на десять-одиннадцать миллионов. — Полетта пожала плечами, затем подула на кофе и поморщилась. — Бред, конечно, потому что весь их оборот составляет что-то около пятнадцати «лимонов». Спрашивается, что ж это за бизнес такой, когда восемьдесят процентов валового дохода идет в пенсионный фонд? Объясняю: в прошлом году они купили двести семьдесят четыре автомобиля по пятьдесят баксов штука, переправили их через южную границу и загнали по сорок тысяч за каждый. Я обзвонила по списку нескольких совладельцев, но никто из них не пожелал со мной разговаривать.



5 из 305